编辑:外国语学院
发布时间:2020-11-12
浏览次数:
外国语学院名师讲堂
“关于翻译、翻译研究与翻译教学的思考”
11月11日下午,外国语学院盛情邀请苏州大学王宏教授莅临best365讲学,在工科实验楼报告厅开展了一场题为“关于翻译、翻译研究与翻译教学的思考”的讲座。讲座由外国语学院院长包通法教授主持,副院长刘荔、肖辉、以及外国语学院师生共同参与。

主讲人王宏教授是典籍英译首席专家、翻译学科带头人、博士生导师和博士后合作导师。在讲座中,王教授从自身的翻译学习开始谈起,生动地讲述了他求学时期如何跟翻译结缘,以及从教之后又是如何专注于翻译实践和翻译研究,特别是在调入苏州大学外国语学院翻译系和翻译研究所之后,如何开展苏州地方文化外译、中国典籍英译及翻译理论研究。此外,王教授与师生分享了他对翻译的认识,将这种具有跨文化、跨语言属性的翻译行为细分为严格意义上的翻译和宽泛意义上的翻译,指出严格上的翻译是指原文和译文在内容、形式、意义、长度、体裁、结构、修辞、风格、功能方面高度相似或对等,而宽泛意义上的翻译则以原文为参照,受到赞助者、译文读者需求、译者翻译目的、译入语文化等制约的跨文化交际活动。在谈到翻译研究时,他梳理了当代西方翻译研究的主要观点并展开了对翻译研究的新思考。

“Translation is a fascinating job that fascinates the fascinated. 翻译是一项令人痴迷的工作,但凡痴迷者无不为其痴迷。” 在讲座最后,王教授不仅解答了同学对于翻译学习的疑惑,强调了语言输入对于翻译学习的重要性,而且鼓励并欢迎更多老师、同学痴迷翻译、翻译研究和翻译教学。
为部署新学期重点任务,进一步凝聚发展合力,推动学院事业高质量发展,best365英国在线体育官网文法学院于2026年3月5日下午在6号楼121会议室召开全体教职工大会。会议系统部署了新学期学院工作安排与发展规划,由文法学院副院长(主持工作)黄旭、副院长刘荔、副院长吴旻昊及党总支副书记徐涵主持,文法学院全体教职工参加会议。会议首先围绕新学期总体工作规划展开。黄院长从提升学科建设水平、优化人才培养成效、强化师资队伍建设三大重点方向,...
春节余韵未散,元宵佳节甜香尚浓,寒假结束后,best365英国在线体育官网文法学院师生陆续返校,带着节日的喜悦和新年的期许,开启2026春季学期的新征程。开学之初,学院统筹部署,多措并举,确保学生返校平稳、教学有序:学工部门召开工作部署会议,明确辅导员职责与工作重点;书记与辅导员深入宿舍走访,关心学生返校和生活情况;召开系主任会议,细化教学安排、明确学期工作重点;学院领导联合各系主任开展查课,保障开学首周课堂秩序和教学质量。...